- Created: March 21, 2023 8:09 am
- Updated: June 14, 2023 5:47 pm
- Distance Instructions
- Travel mode
- walking
- bicycling
- driving
- straight-line
- Distance 12 km
- Time 0 s
- Speed 6.7 km/h
- Min altitude 0 m
- Peak 0 m
- Climb 608 m
- Descent 443 m
English
On July 12, the 1st Brigade travelled from Rosolini using a secondary road from Modica towards Girratana, just east of Ragusa. On July 13, the Brigade camped north of Giarratana, which was occupied by a battalion. The 3rd Brigade also reached the village and camped to the south.
The Canadian Division had not had time to acclimatise to the Mediterranean climate, moreover it had lost most of its wheeled vehicles when three ships were sunk en-route to Sicily, forcing the units to move on foot.
Gen. Montgomery allowed his troops to rest until the next day. The few remaining inhabitants in the village welcomed the Canadians stationed near the city.
Italiano
A est di Ragusa, la strada secondaria proveniente da Modica verso Giarratana è l’asse lungo il quale, il 12 luglio, avanza la 1a Brigata da Rosolini. Il 13 luglio, la Brigata si accampa a nord di Giarratana già occupato da un battaglione. Anche la 3a Brigata raggiunge il villaggio e si accampa a sud.
La Divisione canadese non ha avuto il tempo di ambientarsi al clima mediterraneo, inoltre ha perso molti mezzi di trasporto durante lo sbarco costringendo le unità a muoversi a piedi.
Questo fa sì che il Gen. Montgomery le conceda di riposarsi fino al giorno dopo. La poca popolazione rimasta accoglie i Canadesi che stazionano nei pressi della città.
Français
A l'est de Ragusa, la route secondaire de Modica vers Giarratana est l'axe le long duquel, le 12 juillet, la 1ère brigade avance à partir de Rosolini. Le 13 juillet, la brigade campe au nord de Giarratana déjà occupé par un bataillon. La 3e brigade a également atteint le village et a campé au sud.
La division canadienne n'a pas eu le temps de s'adapter au climat méditerranéen, de plus elle avait perdu de nombreux moyens de transport lors du débarquement obligeant les unités à se déplacer à pied.
Ce qui amene le général Montgomery à leur permettre de se reposer jusqu'au lendemain. Le peu de population restante accueille les Canadiens stationnés près de la ville.
English
On July 12, the 1st Brigade travelled from Rosolini using a secondary road from Modica towards Girratana, just east of Ragusa. On July 13, the Brigade camped north of Giarratana, which was occupied by a battalion. The 3rd Brigade also reached the village and camped to the south.
The Canadian Division had not had time to acclimatise to the Mediterranean climate, moreover it had lost most of its wheeled vehicles when three ships were sunk en-route to Sicily, forcing the units to move on foot.
Gen. Montgomery allowed his troops to rest until the next day. The few remaining inhabitants in the village welcomed the Canadians stationed near the city.
Italiano
A est di Ragusa, la strada secondaria proveniente da Modica verso Giarratana è l’asse lungo il quale, il 12 luglio, avanza la 1a Brigata da Rosolini. Il 13 luglio, la Brigata si accampa a nord di Giarratana già occupato da un battaglione. Anche la 3a Brigata raggiunge il villaggio e si accampa a sud.
La Divisione canadese non ha avuto il tempo di ambientarsi al clima mediterraneo, inoltre ha perso molti mezzi di trasporto durante lo sbarco costringendo le unità a muoversi a piedi.
Questo fa sì che il Gen. Montgomery le conceda di riposarsi fino al giorno dopo. La poca popolazione rimasta accoglie i Canadesi che stazionano nei pressi della città.
Français
A l’est de Ragusa, la route secondaire de Modica vers Giarratana est l’axe le long duquel, le 12 juillet, la 1ère brigade avance à partir de Rosolini. Le 13 juillet, la brigade campe au nord de Giarratana déjà occupé par un bataillon. La 3e brigade a également atteint le village et a campé au sud.
La division canadienne n’a pas eu le temps de s’adapter au climat méditerranéen, de plus elle avait perdu de nombreux moyens de transport lors du débarquement obligeant les unités à se déplacer à pied.
Ce qui amene le général Montgomery à leur permettre de se reposer jusqu’au lendemain. Le peu de population restante accueille les Canadiens stationnés près de la ville.